Переезд и жизнь в Польше. История пани Татьяны

Анастасия Алексеева

8 февраля 2018 г.

Оригинал публикации
Сегодня нас ждёт встреча с настоящим мульти-героем, точнее, мульти-героиней, во всех смыслах этого слова. Знакомьтесь, пани Татьяна, её история переезда и жизни в Польше. Татьяна — мама троих дочерей, супружеский терапевт, антрополог культуры и лингвист, защитившая диссертацию и преподававшая в Варшавском Университете.
Сейчас активно консультирует смешанные семьи в аспекте межкультурной коммуникации в повседневной жизни и постоянно учится (на данный момент, психотерапии). К тому же, Татьяна двуязычный блоггер, является со-администратором группы «Ребята-билингвята и всё-всё-всё» в соцсети Facebook.
А еще и гид по Варшаве, преподаватель РКИ (русского как иностранного) и польского для русскоговорящих, генеалог — не профессиональный, но очень увлеченный. Татьяне интересно вообще все, что связано с жизнью на границе языков, культур и религий. Так что если у Вас есть вопросы, в её блоге, даже скорее классном журнале Rodzinna MieszaniNna вы точно найдёте ответы.
Итак, отправляемся в Польшу?!

— Татьяна, расскажи, пожалуйста о себе и вашей семье. Как ты переехала в Польшу? Легко ли прошла твоя адаптация?

— Я ехала поучиться и вот уже скоро будет 13 лет, как я живу в Польше. Мой муж — поляк, у нас трое билингвят дошкольного возраста. Мой героический муж принял мужественное решение говорить дома с нами исключительно по-русски, так что сейчас дети функционируют по модели «эмигрантская семья»: дома русский, за пределами дома с родителями — тоже русский, с теми, кто не знает русского, — польский.

Адаптация у меня проходила в облегченном режиме, потому что я приехала, хорошо владея польским языком, и первые годы прожила в международном аспирантском общежитии. Сначала я попала на годичную научную стажировку в Варшавский Университет, а потом поступила в аспирантуру.

Пани Татьяна в Польше

— Татьяна, чему тебя научила Польша?

— В Польшу я приехала совсем молоденькой и зеленой девушкой, то есть в принципе мне было чему учиться, учиться и еще раз учиться. Но постараюсь как-то разделить приобретение жизненного опыта вообще и специфически польские уроки — насколько это возможно, конечно. Итак, Польша научила меня:

— Какие 3 рекомендации ты можешь дать тем, кто хочет переехать в Польшу?

Ассертивность, ассертивность и еще раз ассертивность.

Не пожалеть денег и времени на преподавателя польского, который поставит произношение. Чем меньше специфический «восточный», как поляки говорят, акцент, тем лучше.

Приучить себя к «мышлению юриста«, внимательно изучить миграционное законодательство, все бюрократические вопросы решать в письменном виде и не верить никому на слово, если речь идет о правовых нормах.

Татьяна в радиоэфире польской радиостанции TOK FM

— Ты чувствуешь себя на стадии бикультурализма? Где твой дом?

— Сложно сказать. Моя национальная идентичность какой была, такой и осталась. Если оценивать меня по шкале межкультурной восприимчивости Беннетта, то я, наверное, на пятой стадии из шести, то есть на этапе полной культурной адаптации, но без потери ориентира. А вот насчет дома я вообще не думаю в категориях страны. Мой дом — это место, где я живу с моим мужем и моими детьми, а что там за окном — это уже другой понятийный ряд.

— Как ты успеваешь совмещать научную деятельность, учёбу, консультирование и семью?

— Я на такие вопросы люблю отвечать с залихвастским подмигиванием: «А у меня нет телевизора!» То есть его и правда нет, и это здорово реорганизует время. Я сейчас даже не про зависание перед экраном, а про перегрузку головы информацией, которая не является в данный момент ни интересной, ни необходимой. Я прекрасно понимаю, что мои ресурсы ограничены, и если я открою мою голову на сплетни из мира звезд или политиков, то глава из учебника по психотерапии там просто уже не поместится.

Исследовательские идеи мы обсуждаем с мужем за ужином – опять же, вместо телевизора, – потом часто остается только написать. Кроме того, я не надеюсь на память и записываю, что хочу сделать, даже самые мелочи.

Стараюсь организовывать разные виды деятельности в блоки. Сегодня день посвящаю тому, завтра — этому. Свожу к минимуму периоды непродуктивного отдыха — то есть прокрастинации, когда два часа прошли — а ты и не заметил, и что сделал за это время — непонятно. И чувства отдыха нет.

Старательно наступаю на горло перфекционизму. Я убеждена, что стремление доводить до совершенства вообще все может парализовать любые начинания. Противоположность перфекционизма — вовсе не «тяп-ляп» (когда-то я так думала), а соблюдение равновесия между желаниями и возможностями.

Ну и самое главное — без помощи и поддержки близких ничегошеньки бы я не успевала! Так что, дамы, берегите своих мужей! Это я и как я, и как консультант пар имею авторитетно заявить.

Вот такая захватывающая беседа получилась у нас с пани Татьяной. Будем рады вашим вопросам и комментариям.

dr Tatiana Wojtas